Pediatrie

20 August 2010

Deprinderea vorbirii, o provocare pentru copiii din familii billingve

Deprinderea vorbirii, o provocare pentru copiii din familii billingve
Copiii deprind cu usurinta a doua limba in familiile bilingve / Foto: PhotoXpress

"Am un baietel de aproape patru ani care nu prea vorbeste inca. Spune cca. 10-15 cuvinte si in rest vorbarie de bebelas neinteligibila. Sotia vorbeste romaneste cu el, eu germana. De la circa opt luni s-a tot uitat la desene animate in engleza. Sotia nu stie germana si intre noi vorbim romaneste. La gradinita merge la cea in limba germana. Trebuie sa imi fac griji in privinta vorbitului?" se intreba un cititor MedLive.ro, Schoger Horst.

"As dori sa-mi ajut fetita sa vorbeasca limba romana cat mai fluent, in conditiile in care noi traim in Anglia, fetita merge la gradinita full time in limba engleza, intelge romana, dar prefera, la intrebari puse in romana, sa raspunda in engleza. Fetita are trei ani jumatate, uneori in cadrul unei fraze, foloseste si cuvinte romanesti si cuvinte englezesti. Noi vorbim cu ea doar in limba romana", povesteste Alina, un alt cititor al site-ului.

Multumim cititorilor MedLive.ro pentru exemplele oferite. Exista mai multe teorii despre cum trebuie procedat in astfel de situatii familii in care se vorbesc doua sau mai multe limbi. Specialistii MedLife au oferit cateva variante de abordare.

Pentru unii copii din familii mixte, primul an de gradinita reprezinta un curs intensiv de limba straina. Mai exista si cazurile, tot mai frecvente, ale familiilor care au parasit tara impreuna cu copiii, care sunt astfel nevoiti sa se adapteze noul mediu si sa comunice in limba tarii in care s-au stabilit, sau cazurile familiilor care vor sa-si invete bebelusul sa deprinda si o limba straina impreuna cu limba materna. "Nu exista o reteta in sensul acesta", sustine psihologul Mihaela Sahlean. "Un copil poate sa invete doua limbi si, de cele mai multe ori, incapacitatea lui de a invata doua limbi este mai degraba reprezentarea parintilor. Copilul este capabil sa invete doua limbi. Copiii bilingvi, cei carora li se vorbeste in ambele limbi, chiar reusesc usor lucrul acesta."

"Este adevarat ca de multe ori copiii mai preiau cate un cuvant dintr-o limba sau ii modifica forma, atunci cand comunica in cealalta limba, dar de cele mai multe ori fac bine diferentele. Exista intr-adevar foarte multe teorii in ceea ce priveste copiii bilingvi, dar mare parte din probleme tin de temerile parintilor. Acestia se gandesc de foarte multe ori sa nu il incarce atat de mult sau sa nu destructureze ceea ce a structurat deja din prima limba", a adaugat Mihaela Sahlean.

In plus, "copiii reusesc sa faca diferenta intre cele doua limbi, in functie de cat de stimulativ este mediul cat de stimulativi sunt parintii si cat de bine pot fi stimulati si la gradinita. Sunt acele cazuri unde in casa se vorbeste predominant limba materna a parintilor, iar la gradinita la care sunt dati e limba tarii respective".

In cazul familiilor mixte, o alta metoda de abordare este aceea in care membrii familiei aleg sa vorbeasca in casa o singura limba, care este comuna tuturor. Treptat, dupa ce copilul se acomodeaza cu aceasta, el va putea deprinde cu usurinta, in comunitate si cu ajutorul parintilor, si cea de-a doua limba.

"Sunt foarte multi copii cu parinti din tari diferite, stabiliti intr-o a treia tara", spune dr. Simona Sicoe, medic primar pediatru. In aceste cazuri, "copilasul trebuie sa vorbeasca limba tarii in care este stabilit. Nu trebuie sa il stresam cu cele trei limbi. Parintii, in casa, in tara in care traiesc, trebuie sa vorbeasca limba tarii respective. Copilasul va deprinde treptat, dupa varsta de doi trei ani, limba fiecarui parinte, in tara nativa a acestuia". Micutul va invata cu usurinta limba tarii de origine a fiecarui parinte, in timpul vacantelor. In aceste perioade, el trebuie lasat progresiv, cateva ore, in compania unor persoane care nu vorbesc limba nativa a acestuia, preferabil copii, dar si adulti. "Veti avea surpriza si bucuria sa constatati ca in cateva zile va vorbi tot mai fluent limba respectiva. Dupa o vacanta de 2 3 saptamani, cei mai multi copii stabiliti in strainatate vorbesc destul de bine limba nativa a parintilor", spune dr. Sicoe.

Mai exista si situatia in care ambii parinti vorbesc alta limba decat cea folosita in comunitate. In aceste cazuri, copiii invata in familie limba folosita de parinti, iar limba comunitatii este deprinsa de la persoanele cu care interactioneaza in afara familiei: colegi de gradinita, educatori, prieteni.

Autor: Raluca Motei



Medici PEDIATRIE

CE
Cojocaru Emanuela
Medic specialist
Cojocaru Emanuela
Medic specialist

Doctor Petrescu Olimpia-Mihaela
Petrescu Olimpia-Mihaela
Medic Primar
Petrescu Olimpia-Mihaela
Medic Primar

Doctor Preda Monica
Preda Monica
Medic Primar
Preda Monica
Medic Primar

TM
Todor Mariana
Medic Specialist
Todor Mariana
Medic Specialist

GE
Goidea Eva
Medic Primar
Doctor Iacob Daniela
Iacob Daniela
Medic Primar
Iacob Daniela
Medic Primar

Doctor Preda Brindusa-Catrinel
Preda Brindusa-Catrinel
Medic Specialist
Preda Brindusa-Catrinel
Medic Specialist

Doctor Marianut Zoia
Marianut Zoia
Medic Primar
Marianut Zoia
Medic Primar

Vezi toți medicii

©2024 Acest site este proprietatea Medlife S.A. Toate drepturile rezervate.